What Does Bumbaclot Mean?

0 Comments

What does Bloodclaat mean in Jamaican?

Blood clot means something completely different in Jamaican English, as opposed to American English. To understand what this phrase means, we must first break down the literal translation of what this phrase means: blood clots are caused when your blood thickens and forms a lump or clump, which can cause serious health issues if you don’t get medical attention immediately.

Blood clot” in Jamaican is actually a bad word that many locals use. The term derives from “blood cloth,” but when Jamaican pronounces “cloth,” it sounds like “clot,” hence “blood clot.” A “blood cloth” is another term for a feminine hygiene product. So if it’s used to offend someone, you are pretty much calling someone a tampon.

How like other English cusswords, they aren’t always used to offend someone. Sometimes you call a friend a name out of love and not because you are trying to offend them. Other times you may use cuss words just to explain a story or a situation. Sometimes Jamaicans will use “blood clot” the same way Americans will use the F-bomb.

What does Bomboclaat mean in Africa?

What does Bomboclaat mean and where did the phrase come from? – According to Urban Dictionary, the word is Jamaican and is a curse word used when surprised or angry. The site says it is “equivalent” to fuck. According to Know Your Meme, Bomboclaat can also be spelled Bumbaclaat, Bumbclaat or Bumbaclot.

It is an expletive Jamaican Patwah slang word for a menstrual pad or toilet paper. The phrase is used as an insult or an interjection expressing disgust or anger. However, the phrase has been turned into a meme where people caption photos with it, and it means something completely different. A lot of people are confusing the viral phrase with Sco Pa Tu Manaa, but the two memes are slightly different.

Sco Pa Tu Manaa means what are your thoughts / share your opinions on the following picture. However, Bomboclaat means “caption this”. The phrase was first posted on Twitter in September, and has now gone viral. What Does Bumbaclot Mean The first known use of the Bomboclaat meme was on September 3rd 2019. Twitter user @rudebwoy_lamz shared two images from the American animated comedy series CatDog with the caption “Bomboclaat”. The post received more than 13k likes and 3.3k retweets.

What does Bumbo mean in Jamaican?

BUMBO MEANS BOTTOM, CLAAT IS THE JAMAICAN PRONUNCIATION OF CLOTH. ‘# BUMBOCLAAT’ LITERALLY REFERS TO EITHER MENSTRUAL PADS OR TOILET PAPER. _ IT IS MOSTLY USED AS AN EXCLAMATION OF SHOCK, SURPRISE, ANGER, FRUSTRATION OR FOR ANY OTHER INTENSE EMOTIONS.

What does Wagwan mean?

wagwan Meaning & Origin or wah gwan or wat a gwaan or August 22, 2018 Wagwan is a way to say What’s going on? in Jamaican English, used throughout the Jamaican (or where Jamaican people live outside of Jamaica), especially in South London. renders the greeting What’s going on ? as Wat a gwaan ? Wat a gwaan has sometimes been further reduced to wah gwan or in the Jamaican diaspora, especially in London. Wat a gwaan twitter, TO AND WHEREVER ON THE GLOBE YOU ARE 🙏🏿 — JAHLEP (@JAHLEP_OFFICIAL) The term was popularized in London with the arrival of Jamaican immigrants in the 1980–90s, associated with Jamaican diaspora street culture there.

  1. In some instances, it’s been picked up by white people, leading some to call the usage,
  2. Others, like British-Jamaican rapper and MC Tyrone “Big Narstie” Lindo in 2016, think that the use just shows the influence of Jamaican culture on London more generally.
  3. Even a generous Big Narstie admitted, though, that it annoys him when lads from “the country” used wagwan, since they couldn’t exactly claim to be part of the “ghetto culture.” Former President Barack Obama delighted the Jamaican people when he greeted them during a 2015 speech at the University of the West Indies by saying, “Greetings, massive.
You might be interested:  What Is Health And Social Care?

Wagwan Jamaica?” The clip of his opening was later sampled by DJs in dancehalls all over the island. where the fuck has the chemistry gone in this team? it’s like no one knows wagwan @MikesJnr, August, 2018 Sheldon Thomas, chief executive of Gangsline, said officers needed to become more “street: and understand slang like “Wagwan” – the Jamaican Patois for “What’s going on?”, if they are to effectively communicate with and police gang members and other urban youths. ballmemes Wagwan is synonymous with casual greetings like What’s up? or What’s happening? A usual response to wagwan can be nagwan, or “nothing’s going on,” (i.e., not much ). No matter how you say it, small talk is universal, it seems. Wagwan can also be used grammatically within a statement rather than just a stand-alone greeting (e.g. makeameme American listeners of these tunes have found wagwan confusing, mistaking it for wigwam, an word for “dwelling.” Context, though, quickly stretches the imagination. Try interpreting wagwan as wigwam in this 2018 line from American rapper Joyner Lucas’s “Look Alive” remix: “My Jamaica bitch got socks on, every time I hit it she be like, ‘wagwan’.” Can’t stop thinking about this morning when Abby Lee n I thought we were talking about the same thing but I said wagwan Abby heard Wagamamas n lee heard wigwams — ebony (@Ebony_Martin) This is not meant to be a formal definition of wagwan like most terms we define on Dictionary.com, but is rather an informal word summary that hopefully touches upon the key aspects of the meaning and usage of wagwan that will help our users expand their word mastery. : wagwan Meaning & Origin

Is Bloodclaat a real word?

Jamaican Creole Literally, ‘blood cloth’ – traditionally, a sanitary napkin.

How do jamaicans spell blood clot?

What does blood clot mean in Jamaican ? Hey Peeps, I have seen alot of answers on the internet for what “blood clot” means in Jamaican or rather yet we would pronounce it “bloodclaat”, So instead of blood clot which is a medical condition it should be,

  1. So, let’s delve into what the Jamaican curse word means.
  2. Blood clot” commonly pronounced “bloodclaat” is used informally in Jamaican Patois to refer to someone or something that is particularly tough, persistent, or unyielding.
  3. The word may also be used to refer to a physical clot.
  4. It can also be used to suggest that someone is unyielding in their beliefs and unwilling to consider alternative viewpoints.

But generally “bloodclaat” It is used to express displeasure or frustration towards someone or something. So for example, someone would say “Cho, bloodclaat” if they were frustrated and waiting in a long line to do something. And trust me if you have been to Jamaica you would know that the lines are very long and we do things on our own time.

  • Additionally, sometimes “bloodclaat” can be used in an endearing context but that’s pretty rare.
  • One of the rare occasions it is used in this way is from I will embed a video down below so you can see how it’s used in an endearing fashion along with how it generally sounds.
  • Troopz is from the UK but he has Jamaican origins so we’ll give him a pass for sounding weird saying “bloodclaat” 😅,

So recapping, if you hear a Jamaican/Yardie say “blood clot”, they don’t mean the english version unless it’s really a medical emergency. They are generally referring to the cuss word “bloodclaat”. Hoped that helped. Thanks for visiting. Please suggest more content that I can write on this blog.

What is Jamaican language called?

Our Language – Jamaica’s official language is English, but we also speak Jamaican or Patois (or Patwa) – a colorful, descriptive and emphatic creole dialect that has been shaped by our African, Spanish, French, Portuguese, and English colonial heritage.

  • A beautiful symbol of our resilience, patois is the crafting of the expressions of a people, forced into a society with a different language, to express themselves in their own way, and to give meaning to it.
  • Today, speaking Patois fills us with immense pride, as it has become a symbol of our vibrant Jamaican culture, recognized and cherished across the globe.
You might be interested:  What Does Arrears Mean?

At the forefront of this movement was the renowned poet, the Honorable Dr. Louise Bennett-Coverly, affectionately known as Miss Lou, considered to be the mother of Jamaican culture. Her influential works have allowed Patois to transcend barriers, captivating hearts both locally and internationally.

  1. Her tireless efforts have played a pivotal role in establishing Patois as an integral part of our nation’s language.
  2. Today Patois has been incorporated it into academic linguistic programs, offering formal education in our cherished language, further solidifying the significance and enduring legacy of Patois in Jamaican society.

The indomitable spirit of reggae music, carried forward by iconic figures like Bob Marley have propelled Patois into the mainstream, permeating every corner of the world. Even today, the Jamaican language is constantly evolving, heavily influenced by dancehall culture.

What is the Jamaican word for fat girl?

Mampy (not comparable) (Caribbean, Jamaica) buxom; curvaceous.

How do Jamaicans say little?

Etymology. Borrowed from Jamaican Creole likkle, from English little.

What does slang YEET mean?

Tossing some knowledge your way. What to Know. Yeet is a slang word that functions broadly with the meaning ‘ to throw,’ but is especially used to emphasize forcefulness and a lack of concern for the thing being thrown.

What is the Jamaican word for punk?

Fasse : a punk or some who is an idiot.

What does Bombaclat mean in Patwa?

‘Bomboclat’ is one of these Patois words. ‘Bombo’ means, bottom and ‘Clat’ means, cloth. When paired together, it means ‘bottom cloth’ in the standard English translation – a cloth used to wipe your bottom. In Jamaica today, the phrase ‘bomboclat’ is considered a cuss (curse) or swear word.

Why is bloody a dirty word?

bloody1

  1. a swear word that many people find offensive that is used to emphasize a comment or an angry statement
    • Don’t be such a bloody fool.
    • That was a bloody good meal!
    • What bloody awful weather!
    • She did bloody well to win that race.
    • He doesn’t bloody care about anybody else.
    • ‘Will you apologize?’ ‘Not bloody likely!’ (= Certainly not!)
    • The rail strike is a bloody nuisance.
    • I can’t get this bloody stupid thing to work.
    • What the bloody hell do you think you’re doing?

    Oxford Collocations Dictionary Bloody is used with these nouns:

    • battle
    • clash
    • confrontation

    See Word Origin mid 17th cent.: from bloody 2, The use of bloody to add emphasis to an expression is of uncertain origin, but is thought to have a connection with the “bloods” (aristocratic rowdies) of the late 17th and early 18th centuries; hence the phrase bloody drunk (= as drunk as a blood) meant “very drunk indeed”. After the mid 18th cent. until quite recently bloody used as a swear word was regarded as unprintable, probably from the mistaken belief that it implied a blasphemous reference to the blood of Christ, or that the word was an alteration of “by Our Lady”; hence a widespread caution in using the term even in phrases, such as bloody battle, merely referring to bloodshed.

Idioms

  1. (British English, offensive, slang) used to emphasize an angry statement or an order
    • You can bloody well keep your job—I don’t want it!
    • ‘I’m not coming.’ ‘Yes, you bloody well are!’

See in the Oxford Advanced American Dictionary : bloody1

Is Gyal a bad word?

Usage notes As an interjection (e.g., ”Ey gyal!’) the term can take on pejorative connotations and can be extremely offensive.

Is Rass a badword?

World Wide Words: Grass Q From Bill Brown : Today I came across the phrase grass them up which I gathered from the context means to turn in to the authorities. Searching the web confirms this, but I didn’t come across any explanation of its origins. I have faith you can explain this phrase.

[Bill Brown A It’s good that you have such faith in my etymological detective work, Mr Brown, but I doubt whether in this case I’ve tracked this well-established slang term to its origin. To grass in British slang is indeed to inform on a person to the authorities; a grass is an informer. The noun starts to appear in print in the 1920s and the verb a few years later.

We’ve since had grasser in the same sense; in the 1970s supergrass appeared for a police informer who implicated a large number of people at one go. It has been proposed that grass is from snake in the grass, a treacherous person or a secret enemy. This echoes the ancient idea that snakes are perfidious creatures, a view that famously appears in the Book of Genesis.

I’ve also come across a curious argument that it derives from grass in the park, rhymingly a copper’s nark, ( Nark is known from the last third of the nineteenth century and comes from Romany nak, a nose, that is, somebody who sticks his nose into others’ affairs or sniffs out information; it’s no relation to the US narc, short for narcotics officer ).

We’re quite sure that neither of these ideas is correct. Instead, the experts point to grass as being a short form of grasshopper, We may pass over the latter’s earliest slang sense of a waiter in a tea-garden — which brings to mind an overworked server bounding from customer to customer — and concentrate instead on the meaning first recorded by John Farmer and W E Henley in volume three of Slang and its Analogues in 1893: a policeman, by rhyming slang a,

Earlier writers on slang assumed that grasshopper was extended to refer to informers because of their police connections. More recent writers are less sure. The experts are instead favourably disposed towards another slang term, to shop, This dates from the sixteenth century, when it meant to imprison (it comes from the noun shop, which in low slang then referred to a prison).

By the early nineteenth century it had taken on the sense of providing the evidence by which a person was sent to prison, hence inform. A grasshopper might therefore have more obviously been a shopper, not a copper. Shopper begins to be recorded in the sense of an informer around the time grass starts to appear.

  • So far as I’ve been able to find out, there’s no direct evidence for either copper or shopper,
  • The current predisposition among slang lexicographers to prefer the latter is basically that it has a more direct semantic association with grass via grasshopper,
  • Support this website! Donate via PayPal.
  • Select your currency from the list and click Donate,

World Wide Words is copyright © Michael Quinion, 1996–. All rights reserved.This page URL: http://www.worldwidewords.org/qa/qa-gra8.htm Last modified: 5 October 2013. : World Wide Words: Grass

What does Bombaclat mean in Patwa?

‘Bomboclat’ is one of these Patois words. ‘Bombo’ means, bottom and ‘Clat’ means, cloth. When paired together, it means ‘bottom cloth’ in the standard English translation – a cloth used to wipe your bottom. In Jamaica today, the phrase ‘bomboclat’ is considered a cuss (curse) or swear word.

What is the Jamaican slang for girl?

What Are Some Common Words and Phrases related to gyal in Jamaica? – The word gyal is used in a variety of ways in Jamaican culture. It can be used as an expression of endearment, as in the phrase baby gyal. It can also be used to refer to a woman in a sexual way, or simply to mean girl.

In Jamaican dancehall culture, the word is often used in reference to women who are considered to be Jamaica’s dancehall royalty. And finally, it can be used as a term of Jamaican street culture, which is associated with the politics of culture and the Jamaican diaspora, As such, it has been appropriated by other cultures for use as well.

For example, white border in Jamaican slang refers to cocaine and potable water is another word for soda pop. Patois is commonly used among members of the Rastafari community in Jamaica and elsewhere, so that may account for some confusion about its meaning.

  1. Other words like flyboy have meanings that vary depending on context and usage – sometimes it means handsome or brave but other times it might indicate gang affiliation.
  2. Another important term for understanding the Jamaican language is weh dem a seh! Pronounced wah-deh-mah-say, this common phrase is used to emphasize how something should be done.

A related English phrase would be to make sure or make sure you. Another key component of this country’s lingo is having fun and teasing one another (a lot) in jest. If someone says to me she won’t stop tippin’ I will reply with weh she go tippin’?. What Does Bumbaclot Mean What Does Bumbaclot Mean